Francis Scott Fitzgerald: Porovnání verzí

Odebráno 366 bajtů ,  před 1 rokem
vycleneno dilo: Něžná je noc; priprava na vycleneni druheho dila; format(cast); nbsp; gram
(formát (částečně); {{Vyčlenit dílo}}; delink neodpovídajících položek)
(vycleneno dilo: Něžná je noc; priprava na vycleneni druheho dila; format(cast); nbsp; gram)
[[Soubor:Francis Scott Fitzgerald 1937 June 4 (2) (photo by Carl van Vechten).jpg|náhled|Francis Scott Fitzgerald]]
 
'''{{Cizojazyčně|en|Francis Scott Fitzgerald}}''' (24. září 1896, St. Paul, Minnesota – 21. prosinec 1940, Hollywood, Kalifornie) byl americký spisovatel a  scenárista, jeden z nejvýraznějších představitelů ztracené generace (''{{Cizojazyčně|en|Lost generation}}'').
 
== DíloVýroky ==
----
* Chytří lidé vždycky hrají těsně u sítě – a  ti, co to nemohou vydržet, toho nechají.
* Když je [[člověk]] sám, tělesně i  duševně, zrodí se [[samota]] a  samota rodí ještě více samoty.
* NemělyNeměli ani tkaničky do bot, na kterých se mohli oběsit.
* Velmi bohatí lidé jsou jiní než vy a &nbsp;já.<ref name="haló" />
* Všichni se musíme snažit být dobří.
 
== Dílo ==
* Nejsilnější stráž stojí u brány, která nevede nikam. Možná proto, že prázdnota je příliš zahanbující, aby to mohlo být odhaleno. (''Něžná je noc'')
* [[Dílo:Něžná je noc|Něžná je noc]]<br
* Za nedotknutelnost se platí neúplností. To nejlepší, co ti mohu přát, mé dítě, je trocha neštěstí. (''Něžná je noc'')
/>
* Chytří lidé vždycky hrají těsně u&nbsp;sítě – a ti, co to nemohou vydržet, toho nechají.
*; FITZGERALD, F.&nbsp;S. ''Velký Gatsby''. Překlad Lubomír Dorůžka. 2. vyd. Praha: Lunarion, 1991. 149 s. (Superstars; sv. 1). ISBN 80-901031-3-8.
* Všichni se musíme snažit být dobří.
* Když je [[člověk]] sám, tělesně i duševně, zrodí se [[samota]] a samota rodí ještě více samoty.
* Neměly ani tkaničky do bot, na kterých se mohli oběsit.
* Vždycky když dostaneš chuť někoho kritizovat, vzpomeň si, že všichni lidé na tomhle světě neměli takové výhody jako ty. (''Velký Gatsby'')
* Každý podezírá sám sebe alespoň z&nbsp;jedné základní [[ctnost]]i. A&nbsp;moje je: jsem jedním z&nbsp;mála počestných lidí, jaké jsem kdy znal. (''Velký Gatsby'')
* Jsou pouze pronásledovaní a &nbsp;pronásledující, uhonění a &nbsp;příliš unavení. (''Velký Gatsby'')
* A &nbsp;tak sebou zmítáme dál, lodě deroucí se proti proudu, bez přestání unášeni zpátky do [[minulost]]i. (''Velký Gatsby'')
* Velmi bohatí lidé jsou jiní než vy a já.<ref name="haló" />
 
== Dílo ==
* FITZGERALD, F.&nbsp;S. ''Něžná je noc''. Překlad Lubomír Dorůžka. Vyd. 4., V EMG 1. Praha: Euromedia Group, 2005. 347 s. (Světová literatura Lidových novin; 2). ISBN 80-86938-01-8.<br />
* FITZGERALD, F.&nbsp;S. ''Velký Gatsby''. Překlad Lubomír Dorůžka. 2. vyd. Praha: Lunarion, 1991. 149 s. (Superstars; sv. 1). ISBN 80-901031-3-8.
 
== Reference ==
8 647

editací