Jean-Jacques Rousseau: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace
Řádek 98:
* Celá naše bezmocnost pramení v slabosti naší vůle, ačkoli máme vždy dost síly, abychom provedli, což velmi chceme provést. Pokud člověk chce, nic není těžké (Volenti nihil difficile). <ref>ROUSSEAU, Jean-Jacques. Emil alebo o výchove. Bratislava: Slovenský spisovateľ, 2002, s. 419</ref>
* Jméno Žofie má dobré znamení pro budoucnost. Pokud ta, kterou si vyvoliž, nebude mít jméno, bude alespoň hodná, aby ho měla, a už ji dopředu můžeme ním poctít. <ref>ROUSSEAU, Jean-Jacques. Emil alebo o výchove. Bratislava: Slovenský spisovateľ, 2002, s. 426</ref>
* KeďKdyž ľúbimemilujeme, chceme aby nás tiežtaké ľúbilimilovali. <ref>ROUSSEAU, Jean-Jacques. Emil alebo o výchove. Bratislava: Slovenský spisovateľ, 2002, s. 438</ref>
* Ani milenka, ani kamarád se nedají koupit. Snadno můžeme mě ženy za [[peníze]], ale to je nejlepší způsob, aby nás ani jedna [[Láska|nemilovala]]. Láska není na prodej, a peníze ji dozajista zabíjejí. <ref>ROUSSEAU, Jean-Jacques. Emil alebo o výchove. Bratislava: Slovenský spisovateľ, 2002, s. 456</ref>
* Démon [[vlastnictví]] otravuje všechno, čeho se dotkne. Boháč chce být všude pánem a dobře se cítí pouze tam, kde není; stále ho to nouká utíkat sám před sebou. <ref>ROUSSEAU, Jean-Jacques. Emil alebo o výchove. Bratislava: Slovenský spisovateľ, 2002, s. 463</ref>
Řádek 109:
* Neblahý dar nebes je citlivá [[duše]]! Kdo ho dostal, musí čekat pouze utrpení a bolest na zemi. Stane se ubohou hračkou počasí a ročních období, slunce nebo mlhy. Zachmuřená nebo jasná obloha bude řídit jeho osud a spokojený nebo smutný bude podle toho, jaký vítr bude foukat. <ref>Jean Jacques Rousseau: Júlia alebo Nová Heloisa</ref>
* Sladké iluze, sladké přeludy. Poslední útočiště [[Neštěstí|nešťastných]]! Ach, pokud je to možné nahraďte nám skutečnost! Jste přece ještě čímsi pro ty, pro které už štěstí neexistuje. <ref>Jean Jacques Rousseau: Júlia alebo Nová Heloisa</ref>
 
 
=== Neověřené ===