Dílo:Hamlet: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
značka: revertováno |
Zrušena verze 109253 od uživatele 188.175.61.214 (diskuse) značka: vrácení zpět |
||
Řádek 4:
----
== Výroky ==
* [[Dílo:Hamlet|Hamlet]]: Být či nebýt – to je oč tu běží: je důstojnější zapřít se a snášet surovost [[osud]]u a jeho rány, anebo se vzepřít moři [[trápení]] a skoncovat to navždy? Zemřít, spát – a je to. Spát – a navždy ukončit [[úzkost]] a věčné útrapy a strázně, co údělem jsou [[Tělo|těla]] – co si můžeme přát víc, po čem toužit? – Zemřít, spát – spát, možná snít – a právě v tom je [[zrada]]. Až ztichne vřava pozemského bytí, ve [[Spánek|spánku]] [[smrt]]i můžeme mít [[Sen|sny]] – to proto váháme a snášíme tu dlouhou [[Bída|bídu]], již se říká [[život]]. Neboť kdo vydržel by kopance a výsměch doby, [[Arogane|aroganci]] mocných, průtahy [[soud]]ů, znesvěcenou [[Láska|lásku]], nadutost [[úřad]]ů a ústrky, co [[slušnost]] věčně sklízí od lumpů, když pouhá [[dýka]] srovnala by účty, a byl by [[klid]]? Kdo chtěl by nést to břímě, úpět a plahočit se [[život]]em, nemít [[strach]] z toho, co je za [[smrt]]í, z neznámé [[Krajina|krajiny]], z níž poutníci se nevracejí. To nám láme vůli – snášíme radši [[Hrůza|hrůzy]], které známe, než abychom šli vstříc těm neznámým. Tak [[svědomí]] z nás dělá [[Zbabělec|zbabělce]] a zdravá barva rozhodného [[čin]]u se roznemůže zbledlou [[Meditace|meditací]], záměry velké významem a vahou se odvracejí z vytčeného [[směr]]u a neuzrají v [[čin]].<ref>[[William Shakespeare|SHAKESPEARE, William]]. ''Hamlet''. Překlad Martin Hilský. Praha : Knižní klub (2002), III. 1. Str. 66.</ref>
== O díle ==
|