Abraham Lincoln: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
správná sémantika
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m robot: kosmetické úpravy
značka: revertováno
Řádek 5:
== Výroky ==
* Je lépe mlčet a být považován za [[Blázen|blázna]], než promluvit a odstranit tak všechny pochyby.<br
/>{{Cizojazyčně|en|Better to remain silent and thought a fool than to speak and remove all doubt.}}
* Kdykoli někoho slyším, jak bojuje za otrokářství, mám nutkání vidět ho zotročeného samotného.<br
/>{{Cizojazyčně|en|Whenever I hear anyone arguing for slavery, I feel a strong impulse to see it tried on him personally.}}
* My, lidé, jsme pány jak nad [[kongres]]em, tak nad [[soud]]y – ne proto, abychom svrhli ústavu, ale abychom svrhli lidi, kteří ji narušují.<br
/>{{Cizojazyčně|en|The people are the rightful masters of both Congress and the Courts; not to overthrow the Constitution, but to overthrow the men who pervert it.}}
* Nevážím si nikoho, kdo dnes není [[Moudrost|moudřejší]] než včera.<br
/>{{Cizojazyčně|en| I don't think much of a man who is not wiser today than he was yesterday.}}
* Nezáleží mi na tom, jestli zvítězím, ale záleží mi na tom, abych byl sobě [[věrnost|věrným]]. Nezáleží na tom, jestli se potkám se zdarem, ale záleží mi na tom, abych [[život|žil]] podle světla, které vidím.{{Doplňte zdroj|20120302080725}}
* Nezasahujte ničím do [[Ústava|ústavy]]. Ta musí být hájena, neboť ta je jediným strážcem našich svobod.
* Otec mě učil pracovat. Neučil mě lásce k [[Práce|práci]].<br
/>{{Cizojazyčně|en|My father taught me to work, but he never taught me to love it.}}
* Tak jako nebudu [[otrok]]em, nebudu ani otrokářem. To je moje představa demokracie.<br
/>{{Cizojazyčně|en|As I would not be a slave, so I would not be a master. This expresses my idea of democracy.}}
* Věřím, že [[Dílo:Bible|Bible]] je tím nejlepším darem, který kdy [[Bůh]] lidem dal. Veškeré [[dobro]] od [[Spasitel]]e světa je k nám komunikováno skrze tuto knihu.
* Počínám si, jak nejlépe dokážu a jak nejlépe umím, a hodlám v tom pokračovat až do konce. Budu-li pak shledán dobrým, nic z toho, co kdy bylo řečeno proti mně, nebude mít význam. Budu-li shledán špatným, nepomůže mi ani deset andělů přísahajících, že jsem byl v právu. <ref>Moudrost našich dnů. Nakladatelství Slovart 2003</ref>
Řádek 28:
* Nepomůžeme chudým likvidací bohatých. Nepomůžeme slabým oslabením silných. Nezvýšíme příjmy snížením zisků. Bratrství neposílíme skrze třídní nenávist. Morálku, charakter a odvahu neposílíme, když lidem vezmeme iniciativu a nezávislost.
* Na Americkém obzoru vidím velice tmavý mrak, a ten mrak přichází z Říma.<br
/>{{Cizojazyčně|en|I see a very dark cloud on America's horizon, and that cloud is coming from Rome.}}
* Svět postrádá správnou definici slova svoboda. Při použití stejného výrazu nemáme na mysli tutéž věc.