Dílo:Spolčení hlupců: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Založena nová stránka: '''Spolčení hlupců''' (v orig. „A Confederacy of Dunces“, 1. vydání v r. 1980) je humoristicko-satirický román, který napsal americký spisovatel [[John Kennedy…
(Žádný rozdíl)

Verze z 30. 4. 2009, 11:17

Spolčení hlupců (v orig. „A Confederacy of Dunces“, 1. vydání v r. 1980) je humoristicko-satirický román, který napsal americký spisovatel John Kennedy Toole (1937-1969). Román vyšel až po Tooleho smrti v r. 1980 a v r. 1981 byl oceněn Pulitzerovou cenou. Příběh obtloustlého a potrhlého intelektuála Ignácia J. Reillyho se odehrává v barvitém prostředí New Orleansu na počátku 60. let 20. století. Kniha je vyprávěna bohatým, svěžím jazykem ve vynikajícím překladu Jaroslava Kořána.


  • Ignácius: Konzervovaná jídla jsou úchylnost.
  • Ignácius: Zapomněla jsi v tom baru klobouk. - Matka: Ach, prodala jsem ho tomu mládencovi. - Ignácius: Prodala? Proč? Zeptala ses mě, jestli si přeji, abys ho prodala? Ten klobouk mi náhodou přirostl k srdci. - Matka: Promiň, Ignácie. Nevěděla jsem, že ho máš tak rád. Nikdá ses mi vo tom nezmínil. - Ignácius: Můj vztah k němu nebyl vyjádřitelný slovy.
  • Jedno hloupé přeřeknutí může být příčinou smrti.
  • Gonzalez, přednosta kanceláře Levyho kalhot: "Slečna Trixie je u nás přes padesát let. Z toho si můžete udělat představu, jaké uspokojení nacházejí naši zaměstnanci v přináležitosti k Levyho kalhotám. Slečna Trixie pracovala už pro nebožtíka tatínka našeho pana Levyho, to byl moc milý starý pán." - "Ano, moc milý starý pán," potvrdila slečna Trixie, aniž se na pana Levyho staršího vůbec pamatovala. "Byl na mě hodný. Vždycky měl pro mě laskavé slovo." - "Děkuju, slečno Trixie," řekl chvatně pan Gonzalez jako konferenciér snažící se předčasně ukončit kabaretní číslo, které se zvrtlo v trapas.
  • "Slečno Trixie," pronesla sladce paní Levyová. "Probuďte se." - Slečna Trixie otevřela oči a zasípala: "Už jsem v penzi?"
  • Ignácius: Nemohu vám zaručit, že budu ve Francouzské čtvrti dělat nějaké velké obchody. Strávím nejspíš většinu času obranou své cti před zlosyny, kteřížto tam sídlí. - Pan Clyde: Budete prodávat hlavně turistům. - Ignácius: To je ještě horší. Turismu holdují toliko zvrhlíci.

CHYBA: {{Wikipedie}} — Nespecifikovaný typ odkazu. Použijte některý z parametrů „článek“, „kategorie“, „portál“, „rozcestník“.