Italská přísloví: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m r2.6.4) (robot přidal: eo:Italaj proverboj
smysl u "Sposa bagnata, sposa fortunata"
Řádek 119:
* '''Sono sempre gli stracci che vanno all'aria''' - Ve vzduchu mizí vždycky (jen) hadry.
* '''Sotto la neve pane, sotto l'acqua fame''' - Pod sněhem chléb, pod deštěm hlad. ''Česky'' (podobně): Únor bílý pole sílí.
* '''Sposa bagnata, sposa fortunata''' - Mokrá nevěsta je šťastná nevěsta. (Smysl: Když při svatbě prší, bude manželství šťastné.)
* '''Sposa spesa''' - Nevěsta (znamená) výdaje.