Quintus Horatius Flaccus: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace
Bez shrnutí editace
Řádek 3:
'''Quintus Horatius Flaccus''' (8. prosince 65 př. n. l. – 27. listopadu 8 př. n. l.) známý pod jménem '''Horatius''' byl římský [[básník]] a [[filosof]].
 
== Potvrzené výroky ==
----
* lat. dimidium facti, qui coepit, habet: sapere aude,incipe! (Epist. I,II,40)
Řádek 43 ⟶ 44:
* semper ad eventum festinat et in medias res. (Ars poetica 148)(sc. poeta bonus)
** Vždy rychle směruje k cíli a k podstatě věcí.
* Non, si male nunc, et olim sic erit. (Carmina II,X,XI)
** I když je špatně teď, nebude tomu tak vždy.
* Quid non ebrietas dissignat? Operta recludit. (Epistulae I,V,XVI)
** Co (všecho) opilost neprozradí? Odhaluje skryté.
** ''O, cives, cives, quarenda pecunia primum – virtus post nummos.'' (Epistulae I,I,LIV)
** Občané, občané, nejdříve si musíte nahrabat peníze – ctnost až po nich.
* ''dum loquimur, fugerit invida//aetas:: Carpe diem quam minimum credula postero''Carmina I, 11, 7-8 (Carminum Liber primus) [http://www.thelatinlibrary.com/horace/carm1.shtml]
** zatímco mluvíme, plyne neúprosný čas: (Vy)užij den, tomu co přijde věř co nejméně.
 
 
== Přisuzované výroky ==
 
* Překážky v nás vyburcují vlohy, které by za příznivějších okolností zůstaly dřímat.
* Stařec si pochvaluje minulá léta.
* Tomu, kdo mnoho žádá, mnoho schází.
 
== Potvrzené výroky ==
* [[Negramotnost|Negramotní]] jsou jen méně [[bystrost|bystří]]?
:: Epódy, WIII, 17
 
* zatímco mluvíme, plyne neúprosný čas: (Vy)užij den, tomu co přijde věř co nejméně.
** ''dum loquimur, fugerit invida//aetas: Carpe diem quam minimum credula postero''
:: Carmina I, 11, 7-8 (Carminum Liber primus) [http://www.thelatinlibrary.com/horace/carm1.shtml]
 
== Přisuzované výroky ==
*
 
* Cokoliv řekneš, buď [[stručnost|stručný]], aby mohla chápavá [[mysl]] tvoje [[slovo|slova]] rychle vnímat a věrně je navždy zachovat.
* [[Hlupák]]a se neptej, poví sám.
* Jen [[boháč]]i si mohou dovolit být [[Hloupost|hloupí]].
* Kdo něco chce, musí chtít také [[prostředek|prostředky]].
 
* Občané, občané, nejdříve si musíte nahrabat peníze – ctnost až po nich.
** ''O, cives, cives, quarenda pecunia primum – virtus post nummos.''
* Ovládej svoje [[cit]]y. Jak tě nebudou [[poslušnost|poslouchat]], podlehneš jim.
* [[Snaha|Snažím]] se být [[Stručnost|stručný]] a stávám se [[Nesrozumitelnost|nesrozumitelným]].