Jan Amos Komenský: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Stryn (diskuse | příspěvky)
m Editace uživatele „213.195.194.200“ (diskuse) vráceny do předchozího stavu, jehož autorem je „Milda
Bez shrnutí editace
Řádek 11:
* Dobrý učitel, dobrý učeň, dobré učení mocně umění rozmnožuje.<ref name="Zlatá zrnka s377" />
* Neznámému nejinak než pomocí něčeho známého učí se.<ref name="Zlatá zrnka s377" />
* Jediným [[učitel]]em hodným tohotoh lokot jména jest ten, který vzbuzuje ducha svobodného přemýšlení a vyvinuje cit osobní odpovědnosti.
* Komukoli prospěti můžeš, prospívej rád, možno-li celému světu. Sloužiti a prospívati je vlastnost povah vznešených.
* Nikdy nebylo mým úmyslem latinsky něco psát, natož vydávat. Toliko svému národu abych prospěl některými knihami sepsanými v mateřském jazyce, taková touha mě pojala už jako jinocha a neopustila po celých těch padesát let; k jiným věcem jsem byl přiveden jenom časovými příležitostmi. Abych ovládl svůj jazyk, začal jsem roku 1612 (za pobytu v Herbornu) skládat Poklad jazyka českého, to jest co nejúplnější slovník, přesnou mluvnici, ozdobné i výrazné způsoby mluvy a přísloví. Všechno to jsem svědomitě sbíral, a přičinil jsem se, aby všechno bylo souběžné a souladné s latinou, aby se mohla vyjádřit slova, úsloví, zvláštnosti, pořekadla i sentence se stejnou ušlechtilostí a stejným důrazem (vlastní výrazy vlastními, obrazné obraznými, starobylé starobylými, žertovné žertovnými, průpovídkové průpovídkovými atakdále) tak, aby se kterýkoli spisovatel s nejumnější latinou mohl překládat do češtiny a naopak se stejnou uhlazeností.