Nic: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
oprava referencí
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m Robot: kosmetické úpravy
Řádek 11:
* LEAR Co řekneš, aby ti připad větší díl než [[Sestra|sestrám]]?<br />KORDELIE [[Nic]], můj pane.<br />LEAR [[Nic]]?<br />KORDELIE [[Nic]].<br />LEAR [[Nic]]? Z&nbsp;[[Nic|ničeho]] [[nic]] nevzejde. Mluv znova.<br />KORDELIE Nemám to [[štěstí]], abych uměla mít na jazyku, co mám na [[Srdce|srdci]]. Miluji vás, jak je má povinnost, ne víc, ne míň.<ref name="Hilský"/><br /><br />''…what can you say to draw a&nbsp;third more opulent than your sisters? Speak.<br />CORDELIA Nothing, my lord.<br />LEAR Nothing!<br />CORDELIA Nothing.<br />LEAR Nothing will come of nothing. Speak again.<br />CORDELIA Unhappy that I&nbsp;am, I&nbsp;cannot heave my heart into my mouth. I&nbsp;love your Majesty according to my bond; no more nor less.''<ref name="Shakespeare" /><br />— [[William Shakespeare]], ''[[Dílo:Král Lear|Král Lear]]'', v&nbsp;překladu [[Martin Hilský|Martina Hilského]].
<div style="margin-top: {{{1|1em}}};"></div>
* KENT Tvá [[Slovo|slova]] nejsou víc než [[nic]], [[Blázen|blázne]].<br />ŠAŠEK Taky jsem za ně [[nic]] nedostal. [[Nic]] není zadarmo, ani řeč advokáta. Nešlo by s&nbsp;tím nic něco udělat, strejčku?<br />LEAR Kdepak, [[Blázen|blázne]]. Z&nbsp;[[Nic|ničeho]] vzejde zase jenom [[nic]].<br />ŠAŠEK (Kentovi) Jako jeho renta. Taky nemá z&nbsp;čeho vzejít. Ale to mu řekni ty. Mně nevěří. Jsem [[blázen]].<ref name="Hilský2"/><br /><br />''KENT This is nothing, fool.<br />FOOL Then ’tis like the breath of an un-fee’d lawyer&nbsp;– you gave mi nothing for’t. Can you make no use of nothing, nuncle?<br />LEAR Why, no, boy; nothing can be made out of nothing.<br />FOOL [To Kent] Prithee tell him, so much the rent of his land comes to; he will not believe a&nbsp;fool.''<ref name="Shakespeare2" /><br />— [[William Shakespeare]], ''[[Dílo:Král Lear|Král Lear]]'', v&nbsp;překladu [[Martin Hilský|Martina Hilského]].
<div style="margin-top: {{{1|1em}}};"></div>
* Teď jsi [[nula]] bez [[Nic|ničeho]] před ní. Já jsem teď víc než ty: jsem [[blázen]] a&nbsp;ty nejsi [[nic]].<ref name="Teorie ničeho1" /><br />''…now thou art an O without a&nbsp;figure. I&nbsp;am better than thou art now: I&nbsp;am a&nbsp;fool, thou art nothing.''<ref name="Shakespeare3" /><br />— Šašek Králi ve hře [[William Shakespeare|Williama Shakespeara]] ''[[Dílo:Král Lear|Král Lear]]'' v&nbsp;překladu [[Erik Adolf Saudek|E.&nbsp;A.&nbsp;Saudka]].