Joseph Alleine: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Založena nová stránka s textem „'''Joseph Alleine''' (1634 – 17. listopadu 1668) byl anglický nonkonformistický teolog a puritánský kazatel, autor mnoha náboženských spisů. --…“
 
mBez shrnutí editace
Řádek 3:
----
 
* Ó bídný člověče, jakou pokřivenou stvůru z tebe učinil hřích! [[Bůh]] tě učinil o málo menšího než andělé; hřích tě učinil o málo lepšího než ďáblové.<br />{{Cizojazyčně|en|''O miserable man, what a deformed monster has sin made you! God made you little lower than the angels; sin has made you little better than the devils''.}} <ref>JOSEPH ALLEINE. ''A sure guide to heaven.'' Paperback ed. Edinburgh: Banner of Truth Trust, 1964. Reprinted 2007. ISBN 9780851510811. S. 40 (anglicky).</ref>
* Dvou druhů pokoje bychom se měli děsit více než všech trápení ve světě – pokoje s hříchem[[hřích]]em a pokoje v hříchu.<br />{{Cizojazyčně|en|''Two sorts of peace are more to be dreaded than all the troubles in the world — peace with sin, and peace in sin''.}} <ref >Ibid., s. 57.</ref >
* Pokrytec touží po svatosti jen coby mostu do [[nebe]].<br />{{Cizojazyčně|en|''The hypocrite desires holiness only as a bridge to heaven.''}} <ref>COMPILED BY I.D.E. THOMAS. ''The golden treasury of Puritan quotations.'' Edinburgh: Banner of Truth Trust, 1977. ISBN 08-515-1249-6. S. 151 (anglicky). </ref >
* Myslím, že pro neobrácenou duši by mělo být hrůzou pomyslet, že je břemenem pro stvoření. „Vytniž jej. Proč i tu zemi darmo kazí“ (Lukáš 13:7)? Kdyby bezduchá stvoření mohla mluvit, tvé jídlo by řeklo, „Pane, proč mám živit takového bídáka, a poskytovat mu sílu, aby Tě zneuctíval? Ne, raději jej zadusím, dáš-li mi své svolení.“ I samotný vzduch by řekl, „Pane, musím tomuto člověku dávat dech, aby pozvedl svůj jazyk proti nebesům, a posmíval se Tvému lidu, a dal průchod jeho pýše a zlobě a oplzlým řečem, a chrlil kletby a rouhání proti Tobě? Ne, ale řekneš-li jen slovo, bude pro mě bez dechu.“ Jeho ubohé tažné zvíře by řeklo, „Pane, musím jej nést za jeho bezbožnými záměry? Ne, zlámu jeho nohy, raději ukončím jeho dny, budu-li od Tebe jen mít svolení.“ Bezbožník, země pod ním vzdychá, a peklo vzdychá po něm, dokud neuspokojí obé. Když je proti tobě Hospodin zástupů, buď si jist, že jsou proti tobě i zástupy Hospodina.<br />{{Cizojazyčně|en|''I think this should be a terror to an unconverted soul, to think he is a burden to the creation. "Cut it down; why cumbereth it the ground" (Luke 13:7). If inanimate creatures could but speak, your food would say, "Lord, must i nourish such a wretch as this, and yield forth my strength for him, to dishonor Thee? No, i will choke him rather, if Thou wilt give commission." The very air would say, "Lord, must i give this man breath, to set his tongue against heaven, and scorn Thy people, and vent his pride and wrath, and filthy talk, and belch out oaths and blasphemy against Thee? No, if Thou wilt but say the word, he shall be breathless for me." His poor beast would say, "Lord, must i carry him upon his wicked designs? No, i will break his bones, i will end his days rather, if i may have but leave from Thee." A wicked man; the earth groans under him, and hell groans for him, till death satisfies both. While the Lord of Hosts is against you, be sure the host of the Lord is against you''.}} <ref>JOSEPH ALLEINE. ''A sure guide to heaven.'' ISBN 9780851510811. S. 89-90 (anglicky).</ref>
* Nepravý obrácený bere Krista z půlky. Chce velmi spasení v Kristu, ale již ne posvěcení. Je pro výsady, ale nepřivlastňuje si osobu Kristovu.<br />{{Cizojazyčně|en|''The unsound convert takes Christ by halves. He is all for the salvation of Christ, but is not for sanctification. He is for the privileges, but does not appropriate the person of Christ''.}} <ref >Ibid., s. 45.</ref >
* Obrácení není opravení starého stavení, ale vše strhává a staví novou budovu. Není to pouhé našití záplaty svatosti; u pravého obráceného je svatost vetkána do vší jeho síly, základu a praxe.<br />{{Cizojazyčně|en|''Conversion is not a repairing of the old building, but it takes all down and erects a new structure. It is not the sewing on a patch of holiness; but, with the true convert, holiness is woven into all his powers, principles and practice''.}} <ref >Ibid., s. 30.</ref >
* Jdi ze svých kolenou na kázání, a z kázání na svá kolena. Kázání nepřináší zdar proto, že není zaléváno modlitbami a slzami[[slza]]mi, a přikryto rozjímáním.<br />{{Cizojazyčně|en|''Come from your knees to the sermon, and come from the sermon to your knees. The sermon does not prosper, because it is not watered by prayers and tears, not covered by meditation''.}} <ref >Ibid., s. 29.</ref >
 
== Reference ==