Karel Havlíček Borovský: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m styl (?)
{{Vyčlenit dílo}}; formát (částečně)
Řádek 1:
{{Upravit|20150807090654}}
{{Vyčlenit dílo}}
 
[[Soubor:Havlíček.jpg|Karel Havlíček Borovský|thumb]]
Řádek 5 ⟶ 6:
'''Karel Havlíček Borovský''' (31. října 1821 v Borové u Přibyslavi – 29. července 1856 v Praze) byl český novinář, básník a satirik.
 
== Výroky ==
----
 
=== Doložené ===
* Kdo seje les, kdo zakládá sad, zřídka se dočká sám ovoce a užitku: ale jak bídný by byl svět, kdyby proto již nikdo sady zakládati a lesy síti nechtěl? Kdo tedy se chce ujímati lidu, musí k tomu míti jiné a vyšší pohnutky nežli vděčnost a odměnu od něho: ve zdaru svého díla, ve svém srdci a ve vděčném přátelském uznání malého počtu svých stejně smýšlejících musí hledati jedinou odměnu, nechce-li býti brzy zklamán.<ref>článek ''Sbírky na naše národní divadlo'' v časopise Slovan 12. 7. 1851</ref>
* [[Komunismus]] znamená v pravém a úplném smyslu bludné učení, že nikdo nemá mít žádné jmění, nýbrž aby bylo všechno společné a každý dostával jenom část zaslouženou a potřebnou k jeho výživě. Bez všelijakých důkazů a výkladů vidí tady hned na první pohled každý, že takové učení je nanejvýš bláznovské a že se mohlo jen vyrojit z hlav několika pomatených lidí, kteří by vždy chtěli z člověka učinit něco buď lepšího, neb horšího, ale vždy něco jiného, než je člověk.<ref>''Slovan, 1, 26. 6. 1850, převedeno do modernějšího jazyka''</ref>
Řádek 19 ⟶ 20:
* Z přátelského dopisu od Blaníka: Před nedávným časem byli jsme pozváni od p. barona Viláního na kopec Blaník, odtud asi tři hodiny vzdálený. Nemohouce tehdy z důležitých příčin být společnosti přítomni, dozvěděli jsme se hned druhý den nato smutnou náhodu. Když se totiž pozvaní hosté z Blanického kopce ubírali, byli od žandarmů obklíčeni. Příčinou bylo udání jistého komisaře, který se věc neostýchal udat až do Prahy. Spatřivše žandarmové ve společnosti jisté pány z Benešova, museli protentokrát ještě zatýkání odložit, neboť místo domnělého spiknutí nenašli nic než přátelský veselý výlet.<ref>(Slovan, 2, č. 53, s. 159, 27. 7. 1851, převedeno do modernějšího jazyka)</ref>
 
=== EpigramyPřisuzované ===
* Na [[kříž]] reformátora, byla methoda stará, dnes však svět pověsí spíš na reformátora kříž.
* V nouzi dá ti radu každý dobrý přítel, ale málokterý dá ti mouky pytel.
* Poctivému hrozí jenom [[hlad]], zloději zas jenom šibenice. Český literát má trampot více, jemu hrozí hlad i šibenice.
* Co sám nerad, nečiň jiným, pravil kantor žáku kdesi, tahaje ho za pačesy.
* Není nad původnost, každý po ní touží; lidé chodí přes most, to já půjdu louží.
([[w:Epigramy|Epigramy (1845)]])
 
== Přisuzované ==
* Odjakživa jsem byl nepřítelem marného naříkání a kvílení, přesvědčen jsa, že jenom pilná [[práce]] a snažení kupředu pomůže.
* Nepišme pouze proto, aby nám příbývalo knih, hleďme každou knihou důkladně zakrýti nějakou mezeru v naší literatuře.
Řádek 40 ⟶ 33:
* Kdyby stáří dodávalo moudrosti, byl by dubový pařez největším mudrcem.
* Smažme husitskou válku z naší historie, i zhasne sláva českého národa. Ta jediná doba váží více než ostatní naše dějství, ba více, než celé věky čínské říše a moci.
 
== Dílo ==
 
=== Epigramy ===
* Na [[kříž]] reformátora, byla methoda stará, dnes však svět pověsí spíš na reformátora kříž.
* V nouzi dá ti radu každý dobrý přítel, ale málokterý dá ti mouky pytel.
* Poctivému hrozí jenom [[hlad]], zloději zas jenom šibenice. Český literát má trampot více, jemu hrozí hlad i šibenice.
* Co sám nerad, nečiň jiným, pravil kantor žáku kdesi, tahaje ho za pačesy.
* Není nad původnost, každý po ní touží; lidé chodí přes most, to já půjdu louží.
([[w:Epigramy|Epigramy (1845)]])
 
== Reference ==