Dílo:Hamlet: Porovnání verzí

Přidáno 1 932 bajtů ,  před 2 lety
+ 1; upravy, doplneni
(+ 1; upravy, doplneni)
'''''Hamlet''''' je tragédie o  pěti dějstvích [[William Shakespeare|Williama Shakespeara]].
----
 
== O HamletoviVýroky ==
* [[Dílo:Hamlet|Hamlet]]: Být nebo nebýt – to je [[otázka]]: je důstojnější zapřít se a snášet surovost [[osud]]u a&nbsp;jeho rány, anebo se vzepřít moři [[trápení]] a&nbsp;skoncovat to navždy? Zemřít, spát – a&nbsp;je to. Spát – a navždy ukončit [[úzkost]] a&nbsp;věčné útrapy a strázně, co údělem jsou [[Tělo|těla]] – co si můžeme přát víc, po čem toužit? – Zemřít, spát – spát, možná snít – a&nbsp;právě v&nbsp;tom je [[zrada]]. Až ztichne vřava pozemského bytí, ve [[Spánek|spánku]] [[smrt]]i můžeme mít [[Sen|sny]] – to proto váháme a&nbsp;snášíme tu dlouhou [[Bída|bídu]], již se říká [[život]]. Neboť kdo vydržel by kopance a&nbsp;výsměch doby, [[Arogane|aroganci]] mocných, průtahy [[soud]]ů, znesvěcenou [[Láska|lásku]], nadutost [[úřad]]ů a&nbsp;ústrky, co [[slušnost]] věčně sklízí od lumpů, když pouhá [[dýka]] srovnala by účty, a&nbsp;byl by [[klid]]? Kdo chtěl by nést to břímě, úpět a&nbsp;plahočit se [[život]]em, nemít [[strach]] z&nbsp;toho, co je za [[smrt]]í, z&nbsp;neznámé [[Krajina|krajiny]], z&nbsp;níž poutníci se nevracejí. To nám láme vůli – snášíme radši [[Hrůza|hrůzy]], které známe, než abychom šli vstříc těm neznámým. Tak [[svědomí]] z&nbsp;nás dělá [[Zbabělec|zbabělce]] a&nbsp;zdravá barva rozhodného [[čin]]u se roznemůže zbledlou [[Meditace|meditací]], záměry velké významem a&nbsp;vahou se odvracejí z&nbsp;vytčeného [[směr]]u a&nbsp;neuzrají v &nbsp;[[čin]].''<ref>[[William Shakespeare|SHAKESPEARE, William]]. ''Hamlet''. Překlad Martin Hilský. Praha : Knižní klub (2002), III.&nbsp;1. Str.&nbsp;66.</ref>
* V Hamletovi totiž nejde o dilema života a smrti, ale o bytí a nebytí – a to je dost velký rozdíl. Shakespeare asi věděl, proč Hamletova otázka zní: „Být, či nebýt?“, a ne „Žít, nebo nežít?“, jak je to v Saudkově překladu. Žití je to, co máme společné se všemi živočichy. Skutečné lidské bytí je dar posvěcený darem myšlení: „Myslím – tedy jsem!“ konstatuje [[René Descartes|Descartes]]. A naproti tomu: „Co je člověk, umí-li na životě vydobýt jen potravu a spánek? Pouhé zvíře! Ten, který nám dal schopnost přemýšlet… jistě si nepřál, aby božský rozum v nás bez užitku hnil,“ uvažuje Hamlet. – ''[[Radovan Lukavský]] v knize Deset vyznání (2001) [[Marcela Kašpárková|Marcely Kašpárkové]]'' <ref>patřičná část knihy dostupná na Vira.cz; http://www.vira.cz/radovan-lukavsky</ref>
 
== O díle ==
* V &nbsp;[[Dílo:Hamlet|Hamletovi]] totiž nejde o &nbsp;dilema života [[život]]a smrtia&nbsp;[[smrt]]i, ale o &nbsp;bytí a &nbsp;nebytí – a &nbsp;to je dost velký rozdíl. [[William Shakespeare|Shakespeare]] asi věděl, proč [[Dílo:Hamlet|Hamletova]] otázka zní: „Být, či nebýt?“, a &nbsp;ne „Žít, nebo nežít?“, jak je to v&nbsp;[[Erik Adolf Saudek|Saudkově]] překladu. Žití je to, co máme společné se všemi živočichy[[živočich]]y. Skutečné lidské bytí je dar posvěcený darem[[dar]]em myšlení: „Myslím – tedy jsem!“ konstatuje [[René Descartes|Descartes]]. A &nbsp;naproti tomu: „Co je [[člověk]], umí-li na životě vydobýt jen potravu a &nbsp;[[spánek]]? Pouhé [[zvíře]]! Ten, který nám dal [[schopnost]] přemýšlet… jistě si nepřál, aby božský [[rozum]] v &nbsp;nás bez užitku hnil,“ uvažuje [[Dílo:Hamlet|Hamlet]]. – ''[[Radovan Lukavský]] v knize Deset vyznání (2001) [[Marcela Kašpárková|Marcely Kašpárkové]]'' <ref>patřičná část knihy dostupná na Vira.cz; http://www.vira.cz/radovan-lukavsky</ref>
 
== Reference ==
10 940

editací