Erik Adolf Saudek: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m formát (částečně)
Vlakovod (diskuse | příspěvky)
+ linky; dopl. info
Řádek 1:
'''Erik Adolf Saudek''' (18. října 1904, Vídeň, Rakousko – 16. července 1963, Sozopol, Bulharsko) byl český překladatel, převážně z angličtiny ([[William Shakespeare|Shakespeare]]), němčiny ([[Johann Wolfgang von Goethe|Goethe]]) a francouzštiny ([[Molière]]).
 
== Ve výrocích ==
* Škoda, věčná škoda, že od nedokončeného [[Dílo|díla]] odešel překladatel, který uměl [[Báseň|básnickou]] [[řeč]] rozehrát do [[Síla|síly]], ohnivosti[[ohnivost]]i, zvučnosti[[zvučnost]]i, sytosti[[sytost]]i, záře, [[Nádhera|nádhery]] přímo omamné.<ref name="ceskatelevize.cz" />-- [[Aloys Skoumal]]
 
== Reference ==