Dílo:Romeo a Julie
Romeo a Julie je divadelní hra Williama Shakespeara, která měla premiéru v roce 1595. Jedná se patrně o jeden z nejznámějších milostných příběhů v historii světového dramatu.
- Romeo (na Merkuciovo vysmívání) Směje se jizvám kdo nepocítil rány.
- Co je po jméně? Co růží zvou, i zváno jinak vonělo by stejně.
- Tybalt (o Romeovi): S tváří v škrabošce obrací v posměch naši důstojnost.
- Julie (když zjistila, že Romeo je Montek): Já k tomu lásku, k němuž mít odpor mám. Byl příliš záhy spatřen, pozdě znán.
- Co když je láska plamenem, jenž vyšlehává z překvapení? Až shoří vše, co bylo v něm, zhasne a bude po plameni, jenž vyšlehával z překvapení a byl jen pouhým plamenem.
- Milovat je snadné, dokud nevíte, co vše za láskou se skrývá.
- I nejvyšší zeď pro lásku je nízkou.
- Proč omlouváš své hříchy slovem láska?
- (Závěr díla v překladu E. A. Saudka)
Vévoda: Už s chmurným mírem vzchází chmurný den
a samo slunce těžkou hlavu skrývá.
Jen zprostit toho, kdo je nevinen,
a ztrestat provinilé ještě zbývá.
Však věčně bude srdce jímat znova,
žal Juliin a bolest Romeova. - Chci každou hodinu mít denně zprávu, protože v minutě je mnoho dnů.
- Už Rosalina, tebou tolik ctěná, ti sešla z mysli? Jste vy, chlapci, cháska! Ne v srdcích, v očích jen je vaše láska!
- Merkucio: Mor na oba vaše rody!!!
- Romeo (poté, co vypije jed): Lékárník nelhal! Až k smrti krásně líbá jeho jed. (Políbí Julii a zemře) (v překladu Martina Hilského)
- Romeo: Lékárníku, jsi poctivec! (v překladu Jiřího Joska)
- Romeo: Ó nelhal’s, lékárníku, tvůj nápoj věru rychle působí. A tak s tím políbením umírám. (v překladu J.V. Sládka)
Externí odkazy
editovat- Encyklopedický článek Romeo a Julie ve Wikipedii
- Kategorie Romeo and Juliet ve Wikimedia Commons