Winston Churchill: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Řádek 20:
** {{Cizojazyčně|en|''I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat.''}}
: (Winston Churchill 13. května 1940, tři dny po nástupu do funkce předsedy vlády.)
*Nikdy v historii lidských konfliktů nevděčilo tak mnoho(lidí), tak málu(letcům RAF), za tak mnoho(vítězství v bitvě o Británii)!
** {{Cizojazyčně|en|''Never in the history of human conflict was so much owed by so many to so few.''}}
: (Winston Churchill 16. srpna 1940, k Hastingsi Ismaymu, při odjezdu z RAF Uxbridge poté, co sledovali bitvu z operačního sálu. Mírně upravenou verzi poté opakoval o 4 dny později v parlamentu.)
* Ptáte se, jaká je naše [[politika]]? Řeknu to takto: vést válku na [[Moře|moři]], na pevnině a ve vzduchu, celou naši silou a s veškerou silou, kterou nám [[Bůh]] může dát; vést válku proti zrůdné [[Tyrannis|tyranii]], nikdy nepřekonané v temném, žalostném seznamu lidského [[zločin]]u. Tak vypadá naše politika. Ptáte se, jaký je náš [[cíl]]? Mohu odpovědět jedním slovem: [[vítězství]] - vítězství za každou cenu, vítězství navzdory všem hrůzám, vítězství, byť by cesta byla dlouhá a těžká; neboť bez vítězství není přežití. (proslov v Dolní sněmovně, 13. květen 1940)<ref>{{Citace monografie | jméno = Peter G | příjmení = Tsouras | titul = Slovník vojenských citátů | vydavatel = Baronet | místo = Praha | rok = 2007 | strany = 44 | poznámka = | isbn = 978-80-7384-048-8}}</ref>
** {{Cizojazyčně|en|''You ask, what is our policy? I will say: It is to wage war, by sea, land and air, with all our might and with all the strength that God can give us: to wage war against a monstrous tyranny, never surpassed in the dark, lamentable catalogue of human crime. That is our policy. You ask, what is our aim? I can answer in one word: It is victory, victory at all costs, victory in spite of all terror, victory, however long and hard the road may be; for without victory, there is no survival.''}}