Francis Scott Fitzgerald

americký spisovatel
Francis Scott Fitzgerald

Francis Scott Fitzgerald (24. září 1896, St. Paul, Minnesota – 21. prosinec 1940, Hollywood, Kalifornie) byl americký spisovatel a scenárista, jeden z nejvýraznějších představitelů ztracené generace (Lost generation).


  • Nejsilnější stráž stojí u brány, která nevede nikam. Možná proto, že prázdnota je příliš zahanbující, aby to mohlo být odhaleno. (Něžná je noc)
  • Za nedotknutelnost se platí neúplností. To nejlepší, co ti mohu přát, mé dítě, je trocha neštěstí. (Něžná je noc)
  • Chytří lidé vždycky hrají těsně u sítě – a ti, co to nemohou vydržet, toho nechají.
  • Všichni se musíme snažit být dobří.
  • Když je člověk sám, tělesně i duševně, zrodí se samota a samota rodí ještě více samoty.
  • Neměly ani tkaničky do bot, na kterých se mohli oběsit.
  • Vždycky když dostaneš chuť někoho kritizovat, vzpomeň si, že všichni lidé na tomhle světě neměli takové výhody jako ty. (Velký Gatsby)
  • Každý podezírá sám sebe alespoň z jedné základní ctnosti. A moje je: jsem jedním z mála počestných lidí, jaké jsem kdy znal. (Velký Gatsby)
  • Jsou pouze pronásledovaní a pronásledující, uhonění a příliš unavení. (Velký Gatsby)
  • A tak sebou zmítáme dál, lodě deroucí se proti proudu, bez přestání unášeni zpátky do minulosti. (Velký Gatsby)
  • Velmi bohatí lidé jsou jiní než vy a já.[1]

ReferenceEditovat

  1. ČTK. Boháči štvou obyvatele Saint-Tropez. Ze zahraničí. Haló noviny, 5. květen 2020, roč. 30, čís. 104, s. 8. ISSN 1210-1494.

LiteraturaEditovat

  • FITZGERALD, F. S. Něžná je noc. Překlad Lubomír Dorůžka. Vyd. 4., V EMG 1. Praha: Euromedia Group, 2005. 347 s. (Světová literatura Lidových novin; 2). ISBN 80-86938-01-8.
  • FITZGERALD, F. S. Velký Gatsby. Překlad Lubomír Dorůžka. 2. vyd. Praha: Lunarion, 1991. 149 s. (Superstars; sv. 1). ISBN 80-901031-3-8.

Externí odkazyEditovat