Štěstí: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Vlakovod (diskuse | příspěvky)
presun 1x z 've vyrocich' do 'v dilech'
Vlakovod (diskuse | příspěvky)
Řádek 68:
* Mám před sebou další [[den]]. Mohu se zabývat [[žehrání]]m na [[nepřízeň]] [[osud]]u. Mohu se sžírat [[závist]]í vůči všem, kdo podle mne mají víc než já. Mohu celý [[den]] promarnit [[vyhlížení]]m zítřejšího [[štěstí]]. Raději se chci [[radost|radovat]] z&nbsp;toho, co mám už [[dnes]]. Vzpomínat na všechno krásné, co jsem měl třeba [[včera]], a&nbsp;přitom se těšit, že i&nbsp;[[zítra]] budu mít [[něco]], z&nbsp;čeho budu mít [[radost]]. A&nbsp;možná se mi podaří trochu té své [[radost]]i a&nbsp;toho [[štěstí]] přenést i&nbsp;na Vás a&nbsp;na [[Lidé|lidi]], se kterými se [[dnes]] potkám.<ref>FÜRST, Vlastík. Pastorův blog. Praha: Advent-Orion, 2010, s. 83. ISBN 978-80-7172-963-1. Dostupné také z: http://www.digitalniknihovna.cz/mzk/uuid/uuid:cd18d810-4c33-11e7-b03f-005056827e52</ref><br
/>— [[Vlastimil Fűrst]], ''Pastorův blog''
 
== Lidová slovesnost ==
* [[Ctnost]] a&nbsp;[[štěstí]] visí na tenké [[nit]]i.<br
/>— ''[[Česká přísloví|české přísloví]]''
* [[Kapka]] [[štěstí]] nad [[Bečka|bečku]] [[moudrost]]i.<br
/>— ''[[Latinská přísloví|latinské přísloví]]''
* Kdo má rád jenom sebe, neví, co je [[štěstí]].<br
/>''{{Cizojazyčně|rom|Ko kamel ča pes, na džanel s'oda bacht.}}''<br
/>— ''[[Romská přísloví|romské přísloví]]''
* Není [[štěstí]] bez [[Přítel|přátel]], ale bez [[neštěstí]] nepoznáš, kdo je tvým [[přítel]]em.<br
/>— ''[[Anglická přísloví|anglické přísloví]]''
* Odvážnému [[štěstí]] přeje.<br
/>— ''[[Česká přísloví|české přísloví]]''
* Pokud máš to [[štěstí]], že jsi [[Irové|Ir]], máš [[štěstí]] víc než dost.<br
/>— ''[[Irská přísloví|irské přísloví]]''
* [[Smůla]] ve [[Hra|hře]], [[štěstí]] v&nbsp;[[Láska|lásce]].<br
/>— ''[[Česká přísloví|české přísloví]]''
* [[Štěstí]] a&nbsp;[[Duha|duhu]] nevidíme nikdy nad sebou, ale nad [[hlava]]mi druhých.<ref>Magazín Mladé fronty 3/1987, s. 20</ref><br
/>— ''[[Dánská přísloví|dánské přísloví]]''
* [[Štěstí]] nikdy nepřichází dvakrát, [[neštěstí]] nikdy nepřichází osaměle.<ref name="vzp2003">Kalendář VZP 2003</ref><br
/>— ''[[Čínská přísloví|čínské přísloví]]''
* [[Štěstí]] pomáhá odvážným.<br
/>''{{Cizojazyčně|it|La fortuna aiuta gli audaci}}''<br
/>— ''[[Italská přísloví|italské přísloví]]''
* [[Štěstí]] přichází k&nbsp;těm, kteří se snaží.<br
/>''{{Cizojazyčně|es|Viene ventura a quien la procura.}}''<br
/>— ''[[Španělská přísloví|španělské přísloví]]''
* [[Štěstí]] se nečekaně samo oznámí. Náhodou zívne [[pes]] – a&nbsp;[[moucha]] vlítne [[Pes|psovi]] do [[Tlama|tlamy]].<br
/>— ''[[Japonská přísloví|japonské přísloví]]''
* [[Veslování]] je [[práce]] a&nbsp;[[štěstí]] [[vítr]], který se opírá do [[Plachta|plachet]].<ref>Magazín Mladé fronty 3/1987, s.&nbsp;77</ref><br
/>— ''[[Portugalská přísloví|portugalské přísloví]]''
* [[Vítr]] a&nbsp;[[štěstí]] trvají krátce.<br
/>''{{Cizojazyčně|es|Viento y ventura poco dura.}}''<br
/>— ''[[Španělská přísloví|španělské přísloví]]''
 
== Reference ==