Dopis

psaná zpráva zpravidla posílaná poštou

Ve výrocích

editovat
  • Dokonce i babičky mi psaly fanouškovské dopisy.
    Even the grandmothers wrote me fan letters.[1]
    Betty Grableová
  • Dokonce rozesílali dětem dopisy, že pokud přinesou do školy symboly svatého Jiřího, tak je pošlou domů. Můj názor je, že tím vysíláte všem našim dětem zprávu, že by se měly stydět za to, kým jsou, za svou kulturu, za svou zemi. Vždycky cítíš ten podřadný pocit, protože jsi Angličan. Oni mohou protestovat proti našim vojákům, mohou plivat na naše vojáky, mohou si dělat, co chtějí.
    They actually sent out letters to the kids saying if you bring the emblems of St George you'll be sent home from school. So my point of view is your sending out a message to all of our kids that they should be ashamed of who they are, ashamed of their culture, their country. You’re always feeling that inferior feeling because you're English. They can protest against our soldiers... they can spit at our soldiers... they can do whatever they want.[2]
    Tommy Robinson (v prosinci 2015 o březnu 2009)
  • Odmítl jsem přijít na pohřeb, ale napsal jsem hezký dopis, v němž jsem vysvětlil, že ho zcela schvaluji.[3]
    I didn’t attend the funeral, but I sent a nice letter saying that I approved of it.
    Mark Twain

Neozdrojované

editovat

V dílech

editovat

Reference

editovat
  1. Betty Grable 1916‐1973. nytimes [online]. 1973-07-15 [cit. 2019-02-23]. Dostupné online.
  2. Steven Hopkins. Tommy Robinson Explains The Making Of An Alter-Ego Even His Wife Can't Stand. HuffPost, 2015-12-10. Dostupné online [cit. 2019-09-02]. (anglicky)
  3. Reader’s Digest Výběr srpen 2004
  4. GARCÍA MÁRQUEZ, Gabriel. Láska za časů cholery. Překlad Blanka Stárková. Praha : Odeon, 2008. 350 s. ISBN 978-80-207-1262-2.  
  5. ŠKUTINA, Vladimír. Na hradě plném bláznů : Presidentův vězeň. 3. vyd. Praha : Naše vojsko, 1990. 159 s. ISBN 80-206-0163-5.  
  6. Kap. 11 Můj hloupý cenzor, str. 120.

Související

editovat

Názvy děl

editovat

Externí odkazy

editovat