Dílo:Obraz Doriana Graye

Obraz Doriana Graye (The Picture of Dorian Gray, 1891) je dílo Oscara Wildea.[1]

VýrokyEditovat

PředmluvaEditovat

  • Není nic takového jako morální nebo nemorální kniha. Knihy jsou buď dobře napsány, nebo špatně napsány. Toť vše.[2]
    Varianta: Neexistuje něco jako mravná či nemravná kniha. Knihy jsou buď napsané dobře, nebo špatně. To je vše.
    There is no such thing as a moral or an immoral book. Books are well written, or badly written. That is all.

Kapitola IEditovat

Kapitola IVEditovat

  • Ženy jsou dekorativní pohlaví. Nemají moc co říct, ale vždy to řeknou kouzelně.
    Women are a decorative sex. They never have anything to say, but they say it charmingly.
  • Zkušenost je jméno, které dáváme svým chybámomylům.
    Experience was of no ethical value. It was merely the name men gave to their mistakes.
  • Puntičkářství je zloděj času.
    Punctuality is the thief of time.
  • Ledacos bychom odhodili, kdybychom se nebáli, že to někdo jiný zvedne.
    There are many things that we would throw away if we were not afraid that others might pick them up.

Kapitola VEditovat

  • Zpočátku děti své rodiče milují, s přibývajícím věkem je soudí, někdy jim odpustí
    Children begin by loving their parents; as they grow older they judge them; sometimes they forgive them.

Kapitola XVEditovat

  • Žena, která se podruhé vdává, to dělá proto, že nenáviděla svého prvního muže. Žení-li se podruhé muž, je to proto, že svou první ženu obdivoval. Ženy zkouší své štěstí, muži riskují.
    When a woman marries again, it is because she detested her first husband. When a man marries again, it is because he adored his first wife. Women try their luck; men risk theirs.
  • Muž může být šťasten s kteroukoli ženou, pokud ji nemiluje.
    A man can be happy with any woman, as long as he does not love her.

Kapitola XVIIEditovat

  • Pokaždé, když je člověk zamilovaný, má pocit, že je to jedině teď, kdy opravdu miluje.
    Each time that one loves is the only time one has ever loved.
  • Definovat znamená omezovat.
    To define is to limit.

NeupřesněnéEditovat

ReferenceEditovat

  1. WILDE, Oscar. Cantervillské strašidlo a jiné prózy. Překlad J. Z. Novák. 1. vyd. Praha : Mladá fronta, 1965. 288 s.  
  2. Předmluva, str. 77.
  3. 3,0 3,1 3,2 Kap. I, str. 85.