Peklo
místo v posmrtném životě, ve kterém jsou zemřelí podrobeni utrpení za viny, obvykle jako věčný trest
Pojem pekla se vyskytuje v mnoha náboženstvích v souvislosti s vírou v posmrtný život. Často bývá zobrazováno jako apokalyptická krajina či podzemní království, kde dočasně či trvale trpí duše zemřelých za své viny.
Ve výrocích
editovat- Ačkoliv se blíží čas mé smrti, nemám strach, že zemřu a půjdu do pekla nebo (což by mohlo být ještě horší) do popularizované verze nebe. Očekávám, že po smrti přijde jen nicota, a děkuji ateismu za to, že mě zbavil všech možných obav.
Although the time of death is approaching me, I am not affraid of dying and going to hell or (what would be considered worse) going to a popularized version of heaven. I expect death to be nothingness and for removing me from all possible fears of death, I am thankful to atheism.[1]
— Isaac Asimov - Peklo si představuji takhle: italská přesnost, německý humor a anglické víno.[2]
— Peter Ustinov - Procházíš-li peklem, nezastavuj se![3]
— Winston Churchill - Spravedlnost je jen v pekle; v nebi je milost, a na zemi je kříž.
Gerechtigkeit ist nur in der Hölle, im Himmel ist Gnade, und auf Erden ist das Kreuz.[4]
— Gertrud von Le Fort - Vakuum je trochu lepší peklo než cokoliv z té látky, kterou je příroda nahradila.[5]
— Tennessee Williams
V dílech
editovat- Chains Cooper: Lepší být první v pekle, než druhej v nebi!
— Studený jak kámen - Peklo, to jsou ti druzí.
L'enfer c'est les autres
— Jean-Paul Sartre, S vyloučením veřejnosti - Peklo je nevědět, jestli je člověk živý nebo mrtvý… Peklo je být po smrti a uvědomit si, že ses dost nevěnoval životu, když jsi ještě mohl.[6]
— Jón Kalman Stefánsson, Ráj a peklo - Vy blázni našich dnů, kdo zbožňujete hřích
a v zpupné slepotě i z pekel máte smích,
však onde poznáte, vy srdce zatvrzelá,
jak skutečné je to, co za bajku jste měla![7]
— Agrippa d'Aubigné, Muka zatracenců (součást epické básně Tragiky) - Zanechte naděje, kdo vstupujete.
— Dante Alighieri, Božská komedie (Peklo)
Lidová slovesnost
editovat- Káva má být černá jako peklo, silná jako smrt a sladká jako láska.[8]
— turecké přísloví - Pokud neuvidíš peklo, ráj se ti nezalíbí.[9]
— kurdské přísloví
Reference
editovat- ↑ GARROD, Victor. Did God Screw Up?. [s.l.] : lulu.com, 2010. Dostupné online. ISBN 978-0-557-46418-0. S. 124.
- ↑ Kaleidoskop. Str. 279.
- ↑ divadlonavinohradech.com [cit. 2022-06-09]
- ↑ FOCKE, Alfred. Gertrud von Le Fort: Gesamtschau und Grundlagen ihrer Dichtung, Styria: Graz 1960, s. 143.
- ↑ BARROW, John D. Teorie všeho. Překlad Jan Novotný. Praha : Mladá fronta, 1999. ISBN 82-204-0602-6. S. 94.
- ↑ GREČNEROVÁ, Barbora. Stefánsson, Jón Kalman: Ráj a peklo. iliteratura.cz [online]. 2013-01-10 [cit. 2013-01-12]. Dostupné online.
- ↑ Kéž hoří popel můj (z poezie evropského baroka), Mladá fronta, Praha 1967; báseň Muka zatracenců přeložil Emil Saudek
- ↑ BOUCHALOVÁ, Alena. Okouzlující svět pravé turecké kávy [online]. kavovelisty.cz, 2013-08-23, [cit. 2014-02-12]. Dostupné online.
- ↑ VANĚK, Zdeněk. Kaleidoskop. 1. vyd. Plzeň : Zdeněk Vaněk, 2009. 420 s. Dostupné online. ISBN 978-80-254-5071-0. S. 315.